ForumFree Answers 2

Ciao! Mika nella sua canzone dal titolo boum boum boum menziona "fruit of the loom"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. *LokettA**Rosa*
     
    .

    User deleted


    Io voglio sapere che cosa è e cosa intende mika per fruit of the loom.
    la canzone è questa: Video
    Il termine che utilizza mika è una delle prime frasi...forse la terza....
    Il testo iniziale della canzone dovrebbe essere questo:
    Qu’importe l’endroit, le contexte
    On a toujours un bon prétexte
    Pour tomber nos ‘fruit of the loom’
    Quand toi et moi on fait boum boum boum
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Micia

    Group
    Administrator
    Posts
    38,387

    Status
    Offline
    Si tratta di una marca e azienda, di magliette più che altro, ma fanno anche altri indumenti e producono tessuti. C'era già negli anni '80, ed è probabile che si riferisca a quella. ^^
     
    Top
    .
  3. *LokettA**Rosa*
     
    .

    User deleted


    grazie! in effetti potrebbe essere...essendo vecchia magari intende più il valore della azienda che ha riscosso nel tempo! perchè in un sito come traduzione scrivono:
    Che importa il luogo, il contesto
    C’è sempre un buon pretesto
    Per avere il nostro ‘Fruit of the Loom’
    Quando io e te facciamo boum boum boum.
    E letteralmente un nome di azienda secondo me stona un pò ma se ci metti un significato profondo è un pò più carina....
    Cmq è la prima volta che la sento questa marca....:)
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Moderatore Globale
    Posts
    3,371

    Status
    Offline
    Ma viviamo in un mondo di così perbenisti da non poter tradurre una frase "per toglierci le nostre Fruit of the Loom" e invece mettere quell'obbrobrio di traduzione lì? Il significato così lo capisci da sola, che è legato allo spogliarsi, al togliersi le magliette e fare l'amore
     
    Top
    .
3 replies since 4/10/2015, 20:39   69 views
  Share  
.